Литературное Кафе Михаила Верника

 
* Обновлено творчество Михаила Верника, пожалуйста зайдите в раздел "Михаил Верник" * Творчество членов литературного клуба доступно в разделе "Постояльцы кафе" * Мы следим за новостями зарубежной жизни Одесситов, за соответствующей информацией обращайтесь в необходимые разделы сайта * В ближайщее время состоится переезд на новый домен, следите за обновлениями * Михаил Хасин опубликовал рассказ о войне, на страницах нашего Литературного Кафе ** Институт Филатова открывает для Вас двери на страницах нашего кафе*
  На сайте:

Об авторе

Творчество

Еврейские рассказы

Рецензии читателей

Связь с автором

Берлинский лит. клуб

Творчеств членов клуба

Семен Вайнблат

Алесь Эротич

Вера Федорова
     
     
     
     

 

 

 

 



Творчество гостей кафе
Семен Вайнблат
 
 

Переводы с языка идиш: ИЦИК МАНГЕР

 

У ДОРОГИ

У дороги столбовой
Старый дуб стоит,
Ни одна на дубе том
Птица не сидит.

Разлетелись все они
На восток и юг,
И стоит забытый дуб
На пути у вьюг.
Говорю я мамочке:
«Посмотри, мамусь,
Как в два счета я сейчас
В птичку превращусь.

А потом взлечу на дуб,
Буду там сидеть,
И ему всю зиму я
Буду песни петь».

Мать сказала мне: «Сынок,
Так нельзя шутить.
Не дай Бог тебе, родной,
На ветру простыть».

Говорю я ей: «Не плачь,
Я прошу тебя!..»
И в певунью-птичку вмиг
Превращаюсь я.

Мама плачет: «Дорогой!
Чтобы не продрог,
Чтобы ты не заболел,
Шарф возьми, сынок!

Приближается зима…
Как же без галош?
А без шапки меховой
Вовсе пропадешь!

Одевай-ка, дурачок
Поскорей жилет,
Коль не хочешь ты попасть
Мигом на тот свет!»

Распрямляю крылья… Ох!
Маме не понять,
Что мне, птичке, всех вещей
Этих не поднять.

С грустью в мамины глаза
Вглядываюсь вновь.
Не дает мне птичкой стать
Мамина любовь.

ПЕСНЯ О КОЗОЧКЕ

Отец шалунью-козочку
Давным-давно купил.
В «Хад гадьо» - «Песнь о козочке»
Ее он поместил.

Грустит шалунья-козочка,
И горько мне порой:
Как летом ей без травушки
И без снежка зимой?

Сказал мне Нотэ: «Слушай, брат,
Ну как же это Б-г
Позволил, чтобы козочку
Закрыли на замок?»
Я говорю ему: «Ты прав!
Все сделаем вдвоем».
На редкость сказочная ночь
Ждала нас за окном.

Уснул отец, уснула мать,
И вот заснул весь дом.
Мы из «Хад гадьо» козочку
С братишкою ведем.

Ей мир далекий и большой
Хотим мы показать,
И где оставим мы ее –
Никто не будет знать.

Вот первый сейдер наступил,
Но грустно всем вокруг…
Отец спросил лишь: «Ицик, ты?
А я: « С чего бы вдруг?»

Отец промолвил: «Нотл, ты?»
«Нет! – брат мой отвечал. –
Я с прошлой пасхи козочки
Ни разу не встречал».

Отец в раздумье, плачет мать…
Ну, кто виновен, кто?
«Хад гадьо» всю пропели мы,
Но что-то здесь не то…

Так где же козочка? Она
Гуляет по полям,
И рада солнцу, и воде,
И травам, и цветам.

•«Хад гадьо» - «Песня о козочке» на арамейском языке, исполняется в конце пасхального сейдера


МАЙДАНЕК

Повсюду один только пепел…
И пальцы пророка Ильи
К нему прикасаются нежно:
«О Боже, то дети мои!»

Нет сейдера в Польше отныне,
Но, голову чуть наклоня,
Стоять, словно памятник, будет
Здесь вечно один лишь Илья.

 


назад


 


 

   
 

Мои дети

 Мне – 25, жене – 18 и граница. Нет, я не сошёл с ума, я просто думал, что это ненадолго, я думал... Да, какая разница, что я думал, я уже и не помню, что я тогда думал. Это мой ребёнок и он должен быть возле меня, ему должно быть хорошо, ему всегда должно быть хорошо! Моей жене тогда было 18 лет и я, смотрел на них и от мысли, что им хорошо, мог обнять мир двумя руками.

 

 




 
 

При поддержке::
LANA-GROUP

 

Германия: http://www.wernik.net
Украина:   http://www.litcafe.org.ua

 

Copyright © 2005- and so on. Михаил Верник.