 |
| Творчество
гостей кафе |
| Семен
Вайнблат |
| |
| |
Переводы с языка идиш: ИОСИФ ПАПЕРНИКОВ
***
Быть может, я замки воздушные строю,
Быть может, отсутствует вовсе мой Б-г,
Но жить мне милее и лучше с мечтою,
С мечтою мне легче пройти сто дорог.
Пускай мой фрегат
ждут и скалы, и мели,
И к берегу пусть не пристанет он, пусть, -
Не важно, дойду ли до призрачной цели,
Мне важно, чтоб солнце согрело мой путь.
назад
| | |
| | | |
|
 |
 | Мои дети | | Мне – 25, жене – 18 и граница. Нет, я не сошёл с ума, я просто думал, что это ненадолго, я думал... Да, какая разница, что я думал, я уже и не помню, что я тогда думал. Это мой ребёнок и он должен быть возле меня, ему должно быть хорошо, ему всегда должно быть хорошо! Моей жене тогда было 18 лет и я, смотрел на них и от мысли, что им хорошо, мог обнять мир двумя руками. | | | |